Raphael. Marjorain. Марджорен

( эквиритмический перевод с испанского )


MARJORAIN.

МАРДЖОРЕН.


( Рафаэль / Raphael. 1970 )


Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=QxhabCV3TdE


***


Марджорен, вспомнить о былом так хочу,
И как я без любви дни влачу.
О, Марджорен, кто нас разлучил,
Разделил, разорвал и оба сердца нам разбил?

Марджорен, пропало всё куда?
И нет сил у любви возродиться опять.
Только я буду дальше искать,
Где же ты, и стремиться туда…

Марджорен, где одинока ты,
В унисон с морем песня надежды звучит.
Марджорен, с волнами летят
Отзвуки любви… несёт, влечёт их песня моя.

Марджорен, будет новый день,
И придёт с новой силой любовь к нам двоим,
Разорву я решительно цепь
Злых разлук – ради нашей любви…
Любви… любви…


* * *

( Sol Lake, Waldo de los Rios )


Marjorain, quiero recordar el ayer
Y lo que paso sin querer.
Oh, Marjorain, quien nos separo
A los dos rompiendo, rompiendo nuestro corazon.

Marjorain, todo se perdio
El amor no podra ya volver a empezar,
Pero yo buscare sin cesar
Donde estas y a tu lado ire.

Marjorain, en tu soledad
Junto al mar esperando esta un cantar.
Marjorain, en las olas van
El rumor de amor que lleva, lleva mi cancion.

Marjorain, todo cambiara,
Nacera nuevamente el amor de los dos.
Separo la distancia cruel
Sin piedad, para nuestro amor…
Amor… amor…


Метки:
Предыдущий: Федерико Гарсиа Лорка. Перемена
Следующий: По мотивам Grass. Carl Sandburg