Красимир Георгиев. Робкие попытки перевода
Попробовала подключиться к переводам. Болгарский не знаю, но Красимр приводит переводы болгарских слов на русский под каждым стихотворением.
http://www.stihi.ru/avtor/fliorir
<Красимир Георгиев
ГНЯВ
Не превръщай душата си в тухла
и когато потънеш в стената,
разпилей подредения пъзел,
разсечи тежкия възел,
извади болния зъб.
Словарь: гняв – гнев, ярость; не превръщай – превращать, не превращай; душата си – душа своя; тухла – кирпич; когато – когда; потънеш – тонуть, тонешь, утопать; стената – стена; разпилей – рассыпать, раскидывать, рассыпай; подредения – убраный; пъзел – ребус; разсечи – рассекать, рассекай; тежкия – тяжелый; възел – узел; извади – удалять, удаляй; болния – больной; зъб – зуб.>
*****
ГНЕВ
Замуровал ты душу в кирпичи?
Она умрет в тюрьме такой без света,
Бери скорее меч и иссечи,
Как узел гордиев, ты крепость эту,
Не то душа погибнет за стеной,
Сгниёт, как под коронкой зуб больной.
///////
<Красимир Георгиев
ФРАГМЕНТ
На поета Христо Банковски (1937-1976 г.)
Сънувах чиста река и камък
и длани
и познати,
и несънувани.
И имаше във съня ми,
и нямаше
много ли, малко ли,
нежно ли, лудо ли
такова щастие,
такава болка,
такова праведно и непонятно чудо –
как се зарадвах,
как се изплаших –
изтрих очи
и се събудих.
Словарь: фрагмент – фрагмент; сънувах – сниться, мне снилось, видел во сне; чиста – чистая; река – река; камък – камень; длан, длани – ладонь, ладони; познати – знакомые; несънувани – невиданные во сне; имаше – было; във съня ми – в моем сне; нямаше – не было; много – много; малко – мало; нежно – нежное; лудо – безумно; такова, такава – такое, такая; щастие – счастье; болка – боль; праведно – праведное; непонятно – непонятное; чудо – чудо; как – как; се зарадвах – я обрадовался; изплаших се – я испугался; изтрих – я обтер; очи – глаза; събудих се – я проснулся.>
*****
ФРАГМЕНТ
Мне снится чистая река и камень,
И кто-то гладит нежными руками
Меня, и счастье принося, и боль.
Я в нежности безумной утопаю,
Кто ты? Тебя и знаю и не знаю,
О чудо, как мне радостно с тобой,
Как страшно, что окончится кино.
…Сон тает, утро мне стучит в окно.
///////
http://www.stihi.ru/avtor/fliorir
<Красимир Георгиев
ГНЯВ
Не превръщай душата си в тухла
и когато потънеш в стената,
разпилей подредения пъзел,
разсечи тежкия възел,
извади болния зъб.
Словарь: гняв – гнев, ярость; не превръщай – превращать, не превращай; душата си – душа своя; тухла – кирпич; когато – когда; потънеш – тонуть, тонешь, утопать; стената – стена; разпилей – рассыпать, раскидывать, рассыпай; подредения – убраный; пъзел – ребус; разсечи – рассекать, рассекай; тежкия – тяжелый; възел – узел; извади – удалять, удаляй; болния – больной; зъб – зуб.>
*****
ГНЕВ
Замуровал ты душу в кирпичи?
Она умрет в тюрьме такой без света,
Бери скорее меч и иссечи,
Как узел гордиев, ты крепость эту,
Не то душа погибнет за стеной,
Сгниёт, как под коронкой зуб больной.
///////
<Красимир Георгиев
ФРАГМЕНТ
На поета Христо Банковски (1937-1976 г.)
Сънувах чиста река и камък
и длани
и познати,
и несънувани.
И имаше във съня ми,
и нямаше
много ли, малко ли,
нежно ли, лудо ли
такова щастие,
такава болка,
такова праведно и непонятно чудо –
как се зарадвах,
как се изплаших –
изтрих очи
и се събудих.
Словарь: фрагмент – фрагмент; сънувах – сниться, мне снилось, видел во сне; чиста – чистая; река – река; камък – камень; длан, длани – ладонь, ладони; познати – знакомые; несънувани – невиданные во сне; имаше – было; във съня ми – в моем сне; нямаше – не было; много – много; малко – мало; нежно – нежное; лудо – безумно; такова, такава – такое, такая; щастие – счастье; болка – боль; праведно – праведное; непонятно – непонятное; чудо – чудо; как – как; се зарадвах – я обрадовался; изплаших се – я испугался; изтрих – я обтер; очи – глаза; събудих се – я проснулся.>
*****
ФРАГМЕНТ
Мне снится чистая река и камень,
И кто-то гладит нежными руками
Меня, и счастье принося, и боль.
Я в нежности безумной утопаю,
Кто ты? Тебя и знаю и не знаю,
О чудо, как мне радостно с тобой,
Как страшно, что окончится кино.
…Сон тает, утро мне стучит в окно.
///////
Метки: