Амадо Нерво Леоноре

Перевод с испанского


Твои волосы чёрные, как загадочное
крыло; такие чёрные, каким бывает
мрак, как прощание, как ?кто его знает!?
Но есть ещё что-то более чёрное: твои глаза!

Твои глаза - два задумчивых мага,
два сфинкса, которые дремлют в тени,
две прекрасные загадки... Но есть что-то,
что ещё более красивое: твой рот.

Твой рот: о, да! твой рот создан
для божественной любви, для горячего
причастия любви, твой молодой рот;
но есть ещё что-то более лучшее: твоя душа!

Твоя, живущая в уединении, молчаливая душа,
благочестивая, глубокая, как море,
с такой глубокой нежностью...
Но есть что-то,
но есть что-то ещё более глубокое: твой сон!

20.07.2011г.

Автор картины свор.испанский художник Vicento Romero


Amado Nervo (Мексика)


A LEONOR

Tu cabellera es negra como el ala
del misterio; tan negra como un l;brego
jam;s, como un adi;s, como un ?;qui;n sabe!?
Pero hay algo m;s negro a;n: ;tus ojos!

Tus ojos son dos magos pensativos,
dos esfinges que duermen en la sombra,
dos enigmas muy bellos... Pero hay algo,
pero hay algo m;s bello a;n: tu boca.

Tu boca, ;oh s;!; tu boca, hecha divinamente
para el amor, para la c;lida
comuni;n del amor, tu boca joven;
pero hay algo mejor a;n: ;tu alma!

Tu alma recogida, silenciosa,
de piedades tan hondas como el pi;lago,
de ternuras tan hondas...
Pero hay algo,
pero hay algo m;s hondo a;n: ;tu ensue;o!

Метки:
Предыдущий: Прочь от людей и городов
Следующий: Helloween - Where The Sinners Go