Ах, если б жизнь по-новому начать перевод на украи

* * * (Георгий Фрумкер, http://www.frumker.com/229-chetverostishiya.html)

Ах, если б жизнь по-новому начать —
Каких ошибок мы б не совершили,
И с тем бы, с кем не надо, не дружили,
Молчали бы, где нужно промолчать.
Учились бы не там, и вышли б в знать.
С другими бы, наверно, изменяли,
Мужей и жен бы на иных сменяли...
Ах, если б всё могли заране знать.
Не так бы воспитали б мы детей,
Которые не с нами бы зачались.
А может быть, куда-нибудь умчались,
Или прожили просто, без затей.
И наша жизнь бы не была пуста,
Не преступили б, где не надо, кромку,
А может, подстелили бы соломку,
И на другие падали б места.
Совсем не там бы проявляли прыть,
Но четко уяснив себе однажды,
Что в ту же воду не вступить нам дважды,
Мы продолжаем по теченью плыть.
И нас несет неспешная вода,
Несет туда, куда ведет теченье,
И создается даже впечатленье,
Что мы хотели именно туда...
Да, мир иллюзий нам необходим.
Плывем красиво кролем или брассом...
Каким бы ни был в плаваньи ты ассом —
Мы тонем стилем все-таки одним.

* * * (в?льний переклад П.Голубкова)

Ах, по-новому б нам життя почати -
Ми помилок би масу не вчинили,
? з тим би, з ким не треба, не дружили,
Мовчали б, де потр?бно промовчати.

? вчилися не там би, вийшли б в знать.
? ?нших би, напевно, покохали,
Дружин сво?х на ?нших пом?няли...
Якщо б завчасно знати - благодать.

? виховали б ми не так д?тей,
Яких тод? не з нами б зачинали.
А може, куди-небудь ми б помчали,
Або прожили просто терм?н цей.

? не була б порожня доля ця,
Не перейшли б ми, де не треба, кромку,
А може, п?дстелили б ? соломку,
Або на ?нш? падали б м?сця.

Не там би спритн?сть проявляли, зв?сно,
Але ми, усв?домивши нав?чно,
Що у ту ж воду не вступити дв?ч?,
За теч??ю вс? продовжу?мо плисти.

? нас несе несп?шн?стю води
Туди, куди ця теч?я направить,
? враження в нас створю?ться нав?ть,
Що ми хот?ли вс? саме туди...

Так, св?т ?люз?й необх?дний вс?м.
Пливемо кролем ми, або красиво брасом...
Яким не був би в плаванн? ти асом -
Тонути стилем все-таки одним.


Метки:
Предыдущий: Л. Костенко. Берёт в берёзах старт осенний день
Следующий: Хайам. Рубаи 71