Плечi, ресторан, мужчини... Миклош Форма

http://www.stihi.ru/2016/07/14/2325

Оригинал:


...? коли ти оголю?ш плеч?, ? мужчини ураз косоок?,
? клянуть неоголен? сукн? т? ж?нки, що сидять поруч з ними,
я ус?х озираю, як лицар, задоволеним, вт?шеним оком.
? мен? зрозум?л? ?х д??, як прост? ? безхитр?сн? рими.

Це така чолов?ча нагода – п?д?йматись, розправити крила,
хоч звичайний ст?лець п?д? мною, правда, спинка ст?льця в в?зерунках.
? я хочу, щоб кожен побачив, що з? мною сидить моя мила.
? що саме для мене розкрились два плеча – два смаглявих дарунка.

А мужчини все заздрять ? заздрять. Я зл?таю, лечу поп?д небом.
А ж?нкам все т?сн?ше у сукнях, ? годинники тиснуть зап'ястя.
Раптом я схаменусь, зрозум?ю, що зл?тати високо не треба.
Бо ось тут – ти, моя, тво? плеч?, ? не небо, а ти – мо? щастя...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


А когда оголяешь ты плечи и мужчинам грозит косоглазье,
Проклинают те дамы, что рядом, платьев их закупоренных лифы,
Я взираю на всех, словно рыцарь, так доволен – не видно вам разве?
Так понятны мне действия эти, как простые банальные рифмы.

Есть такая мужская порода – расправлять свои крылья под взглядом,
Хоть обыденный стул подо мною, правда, спинка в узорах и арках.
Я хочу, чтобы каждый увидел ту, что рядом со мной… Ту, Что Рядом.
Что раскрыты они для меня лишь – эти плечи, два смуглых подарка.

А мужчинам от зависти плохо…я взлетаю, лечу небосводом.
И теснее всё женщинам в платьях, и часы обжимают запястья.
Но опомнюсь вдруг я, что, взлетая высоко, – я утрачу свободу.
Ибо здесь ты – моя, эти плечи, и не небо, а ты мне – для счастья…


Оригинал взят у Автора -
спасиБо.

Метки:
Предыдущий: 323. Василь Стус. Представь себя волной спадающей
Следующий: Вильгельм Буш. Не так