Печаль осенняя
Перевод с украинского языка,
близкий к тексту оригинала,
стихотворения Ники НЕВИ
“ ЖАЛ? ОС?НН? “
http://www.stihi.ru/2017/12/08/3401
Сей поздней осенью тоскливые утрА...
Душа напугана, как пленница сезона,
Немеет в путах мрака, – грустная пора ,
Понять себя никак не может, нет резона.
ТеплА повиснувшая на щеке слеза,
Словно роса с поникших стеблей георгина,
Рудбекий, бархатцев, скатиться вниз грозя,
В тихом шептании: “...Извечно и поныне...”.
Всего немного нужно мне , коли не жаль –
Пусть из-за крыши солнце выглянет картинно!
Да нет же,
Нет...
Моя осенняя печаль
Повисла капельками в сетях паутины.
Привожу оригинал стихотворения:
“ЖАЛ? ОС?НН?”
Н?ка НЕВ?
О ц?й пор? так? тужлив? ранки...
Сполохана душа, неначе бранка,
У путах мороку ос?ннього н?м??,
Сама себе н?як не зрозум??.
Повисла на щоц? сльозинка тепла,
Неначе роси на змарн?лих стеблах
Рудбек?й, чорнобривц?в та жоржини,
У тих?м шепот?: “...Одв?ку и до нин?...”
Я не прошу багато – краплю вт?хи,
Хай сонце визирне окрайцем з-поза стр?хи!
Та н? ж бо,
н?...
Мо? жал? ос?нн?
Краплинами повисли в павутинн?.
Метки: