Шекспировский сонет 40
перевод:
Из прошлого возьми мою любовь!
Что обретёшь, чем не владел дотоле?
Вся жизнь моя твоей подвластна воле
И будто переписана тобой.
Я не ропщу, мой милый, всё бери.
Не нареку содеянного кражей.
И пусть моя любовь в твоей любви
Найдёт себе заступницу и стража.
Но быть забавой, средь твоих утех
Лишь прихотью случайной, мимолётной...
Ужель любовь такой отпустит грех?
С ним ненависть в сравненьи благородней!
И всё ж порочного тебя боготворить
Мне легче, друг, чем просто не любить.
Оригинал:
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
Из прошлого возьми мою любовь!
Что обретёшь, чем не владел дотоле?
Вся жизнь моя твоей подвластна воле
И будто переписана тобой.
Я не ропщу, мой милый, всё бери.
Не нареку содеянного кражей.
И пусть моя любовь в твоей любви
Найдёт себе заступницу и стража.
Но быть забавой, средь твоих утех
Лишь прихотью случайной, мимолётной...
Ужель любовь такой отпустит грех?
С ним ненависть в сравненьи благородней!
И всё ж порочного тебя боготворить
Мне легче, друг, чем просто не любить.
Оригинал:
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
Метки: