Эмили Дикинсон. Обаяние

Английский текст со стр.Сергея
Долгова.Благодарю.
Перевод мой.


Her Grace is all she has -
And that, so least displays -
One Art to recognise ,must be,
Another Art , to praise.

С любовью к Эмили.

Её изящество , и грация ,
и милость -
О, это всё , как волшебство ,
в ней есть !
Ещё - без показухи -
сердца говорливость ,
Иметь которую сочтем за честь!

А именно ,считая долгом ,
искусства два -
Без них душа не представляет
жить :

О д о б р и т ь , найдя ,как
жемчуг ,дивные слова ,
С сияньем глаз навстречу -
П о х в а л и т ь !




Метки:
Предыдущий: Клеменс Брентано. Отзвуки музыки Бетховена. 1
Следующий: Юлия Хартвиг. Где мелодии