Сара Тисдейл. Если смерть добра
Сара Тисдейл
Если смерть добра
Возможно, если смерть добра, мы в мир земной отыщем путь,
Чтоб вновь ступить на зелень трав и ночи аромат вдохнуть,
Бродить по тропкам прежних дней, прилив на море наблюдать,
Склонится к жимолости, чтоб нас вдруг коснулась благодать.
Мы ступим в ночь, а шумный пляж поможет сон души стряхнуть,
И гул морской как гром с небес вновь чувства прежние вернуть,
Пускай всего на краткий миг коснемся звездной мы волны,
Тогда лишь счастье обретем, ведь только мертвые-вольны.
26.08.2012
Sarah Teasdale
If Death Is Kind
Perhaps if Death is kind, and there can be returning,
We will come back to earth some fragrant night,
And take these lanes to find the sea, and bending
Breathe the same honeysuckle, low and white.
We will come down at night to these resounding beaches
And the long gentle thunder of the sea,
Here for a single hour in the wide starlight
We shall be happy, for the dead are free.
Если смерть добра
Возможно, если смерть добра, мы в мир земной отыщем путь,
Чтоб вновь ступить на зелень трав и ночи аромат вдохнуть,
Бродить по тропкам прежних дней, прилив на море наблюдать,
Склонится к жимолости, чтоб нас вдруг коснулась благодать.
Мы ступим в ночь, а шумный пляж поможет сон души стряхнуть,
И гул морской как гром с небес вновь чувства прежние вернуть,
Пускай всего на краткий миг коснемся звездной мы волны,
Тогда лишь счастье обретем, ведь только мертвые-вольны.
26.08.2012
Sarah Teasdale
If Death Is Kind
Perhaps if Death is kind, and there can be returning,
We will come back to earth some fragrant night,
And take these lanes to find the sea, and bending
Breathe the same honeysuckle, low and white.
We will come down at night to these resounding beaches
And the long gentle thunder of the sea,
Here for a single hour in the wide starlight
We shall be happy, for the dead are free.
Метки: