пiд калиною долi сплелись

Петро Чухл?бов

переклад укра?нською
Ангел?ни Соломко


Все зда?ться: лиш т?льки б?л?ли суцв?ття,
П?д калиною дол? сплелись.
Я молив, не схололи би зор? досв?тн?,
Й солов'?м заливався дзв?нким.
? дивуюсь:мен? п?дкорялись октави,
? я скльовував дивн? слова?
? сп?вав я, звичайно, тод? не для слави -
Щоб схмел?ла твоя голова.
Все зда?ться: ще т?льки б?л?ють суцв?ття,
Ти д?вча, та й я ще молодий.
? те г?лля калини, що зросло в многол?ття,
Над водою, мов знак, майорить.

Метки:
Предыдущий: Francois Fournet. Кровь наших имён
Следующий: Прощание. Ада Кристен