Violeta Luna. Эквадор. Трава
Violeta Luna
Guayaquil, Ecuador -1943
La hierba
ВИОЛЕТТА ЛУНА
Эквадор
ТРАВА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Как много я могла сказать,
но не сказала,
и сколько времени здесь даром потеряла,
из скольких букв
слова не создала чудесные,
чтоб врачевали, в душах находили место.
Во сколь всего
не оказалась вдутой жизнь,
остались под ногами щепочки, забрызганы.
И во всём этом некая игра таится,
не в правилах её
мне чайкой становиться,
и пена у скалы не пузырится,
едва травой топорщусь, влага чуть искрИтся.
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/380 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Guayaquil, Ecuador -1943
La hierba
ВИОЛЕТТА ЛУНА
Эквадор
ТРАВА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Как много я могла сказать,
но не сказала,
и сколько времени здесь даром потеряла,
из скольких букв
слова не создала чудесные,
чтоб врачевали, в душах находили место.
Во сколь всего
не оказалась вдутой жизнь,
остались под ногами щепочки, забрызганы.
И во всём этом некая игра таится,
не в правилах её
мне чайкой становиться,
и пена у скалы не пузырится,
едва травой топорщусь, влага чуть искрИтся.
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/380 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: