Куда-то мчатся поезда...
Куда-то мчатся поезда сквозь ночь по свету,
И где-то, словно семафор, горит заря.
Мне слышен перестук колёс далёким эхом;
Дрожит привет прощальный на моих губах.
Просить напрасно – рельсы не помогут горю
И раньше времени тебя не отдадут;
Но всё ещё зовёт к себе сосна на взморье,
Зелёный свет её нам открывает путь.
Нисходит синева,
И гаснет предвечерье.
Как в давнем детстве, вновь я мал и слаб...
И может, потому так нужно отдаленье,
Чтоб ощутить сильней, как близость дорога.
1990 г.
Перевод с латышского
стихотворения Х.Хейслерса
И где-то, словно семафор, горит заря.
Мне слышен перестук колёс далёким эхом;
Дрожит привет прощальный на моих губах.
Просить напрасно – рельсы не помогут горю
И раньше времени тебя не отдадут;
Но всё ещё зовёт к себе сосна на взморье,
Зелёный свет её нам открывает путь.
Нисходит синева,
И гаснет предвечерье.
Как в давнем детстве, вновь я мал и слаб...
И может, потому так нужно отдаленье,
Чтоб ощутить сильней, как близость дорога.
1990 г.
Перевод с латышского
стихотворения Х.Хейслерса
Метки: