Мой Боже милый... Из Маргариты Метелецкой
Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2015/07/07/4365
Ты раскрываешь душу нам,
Нас тихо обнимаешь светом.
А мы… мы ищем здесь и там.
А мы всё спрашиваем: где Ты?
Ты Дух зажёг, как небосвод,
И тихо шепчешь на закате:
Лишь только тот Меня найдёт,
Кто сам раскроет Мне объятья.
Зинаида Миркина
По суше или по воде
И Ты, и осень – неустанно…
А я никак не перестану
Искать Тебя: ну, где ж Ты? Где?!
И в чернобривцах золотых
И в звёздочках густых морозка –
Они милее мне, чем розы,
В одеждах царственных своих…
Целую, как Тебя, их всех –
Так ласково, совсем не рьяно –
И поцелуй тот не увянет
В том Царстве, где отмолен грех…
Оригинал:
М?й Боже , милий , ос?нь йде ...
? дощик стука безнастанно ...
А я н?як не перестану
Шукати : Де ти ? Де Ти ? Де ?
У чорнобривцях золотих ,
У рясних з?рочках "морозку" –
Вони мен? мил?ш? рози,
Що в панських одягах сво?х ...
Я , як Тебе , ц?лую ?х -
Ласкаво-н?жно , полум'яно -
Цей поц?лунок не з?в'яне
У Царств? , де в?дсутн?й гр?х ...
http://www.stihi.ru/2015/07/07/4365
Ты раскрываешь душу нам,
Нас тихо обнимаешь светом.
А мы… мы ищем здесь и там.
А мы всё спрашиваем: где Ты?
Ты Дух зажёг, как небосвод,
И тихо шепчешь на закате:
Лишь только тот Меня найдёт,
Кто сам раскроет Мне объятья.
Зинаида Миркина
По суше или по воде
И Ты, и осень – неустанно…
А я никак не перестану
Искать Тебя: ну, где ж Ты? Где?!
И в чернобривцах золотых
И в звёздочках густых морозка –
Они милее мне, чем розы,
В одеждах царственных своих…
Целую, как Тебя, их всех –
Так ласково, совсем не рьяно –
И поцелуй тот не увянет
В том Царстве, где отмолен грех…
Оригинал:
М?й Боже , милий , ос?нь йде ...
? дощик стука безнастанно ...
А я н?як не перестану
Шукати : Де ти ? Де Ти ? Де ?
У чорнобривцях золотих ,
У рясних з?рочках "морозку" –
Вони мен? мил?ш? рози,
Що в панських одягах сво?х ...
Я , як Тебе , ц?лую ?х -
Ласкаво-н?жно , полум'яно -
Цей поц?лунок не з?в'яне
У Царств? , де в?дсутн?й гр?х ...
Метки: