Ты не снись моя мама

Владимир Короткевич

***

Ты не снись, моя мама,
Не заманивай в страну, где розы синие.
(Подожди! Ну, немного!)
Особенно, в этот раз.
Ты же так редко видела цветы мимозы
И (ещё реже)
добрый цвет туберозы,
и –
совсем никогда –
цветы глицинии,
И остальные дивы,
каким посвящу я свой сказ.
Подожди меня, мама!
Есть берёзы на влажной низине,
Есть Днепра старицы
и дубов вековечных завет,
И народ мой, кому я повинен
Всем,
Всем
счастьем,
тюрьмой
и чужбиной,
Тот народ, у которого, может, никто и не сгинет,
Если я,
Даже я,
так давно за тобою оставил Твой Свет.
1980.


Метки:
Предыдущий: А Мишура. Shelley. Перевод
Следующий: Джузеппе Унгаретти. Уничтожение