Бессонные ночи
Будувани нощи
Йорданка Господинова-
http://www.stihi.ru/2012/08/24/4959
Завързвал ли си вятъра с въже?
Реката приютявал ли си в шепи?
А тези дни, по-диви от коне
май сам избра да бъдат твоя жребий,
когато ме покани в твоя свят
и ми нарече жадните си нощи…
Очите ти в безкрая ме следят.
Открият ли ме, знам, ще искат още…
И ще разпалват огън в пепелта,
защото аз съм въгленче, което
отрича всеки мрак и тишина
и пари като спомен във сърцето…
Будувал ли си звездното небе?
Мечтал ли си в безлунни, тъмни друми
една жена със огнени криле,
една жена говореща без думи
да ти даде причина да си друг?
И да е твоя като онзи вятър,
долитащ от един сънуван Юг
за да намери обич в ново ято…
БЕССОННЫЕ НОЧИ
Перевод с болгарского
Вязал ли ты верёвкой ветер?
Или же реку на руках качал?
А, может, дни на этом свете,
Как будто бы коней ты обуздал,
Чтобы использовать свой жребий
Меня найти и провести в свой мир?
Твои глаза, как звёздочки на небе.
Найди меня, найди меня, кумир,
И возроди огонь из пепла,
Я словно уголь буду полыхать,
Чтоб тишина, что дарит ночь, исчезла,
Чтоб память в сердце стала оживать!
Под звёздным небом, что тебе не спится?
Мечтаешь ты о счастье, о своём,
О женщине крылатой, словно птица,
Чтоб крылья огненные были у неё,
Чтоб для неё ты стал ближайшим другом
И обнимал как ветер вновь и вновь,
И чтоб в совместном перелёте к югу,
Нашли в полёте новую любовь?..
Олег Глечиков
29 августа 2012 год. Керчь. Украина
Йорданка Господинова-
http://www.stihi.ru/2012/08/24/4959
Завързвал ли си вятъра с въже?
Реката приютявал ли си в шепи?
А тези дни, по-диви от коне
май сам избра да бъдат твоя жребий,
когато ме покани в твоя свят
и ми нарече жадните си нощи…
Очите ти в безкрая ме следят.
Открият ли ме, знам, ще искат още…
И ще разпалват огън в пепелта,
защото аз съм въгленче, което
отрича всеки мрак и тишина
и пари като спомен във сърцето…
Будувал ли си звездното небе?
Мечтал ли си в безлунни, тъмни друми
една жена със огнени криле,
една жена говореща без думи
да ти даде причина да си друг?
И да е твоя като онзи вятър,
долитащ от един сънуван Юг
за да намери обич в ново ято…
БЕССОННЫЕ НОЧИ
Перевод с болгарского
Вязал ли ты верёвкой ветер?
Или же реку на руках качал?
А, может, дни на этом свете,
Как будто бы коней ты обуздал,
Чтобы использовать свой жребий
Меня найти и провести в свой мир?
Твои глаза, как звёздочки на небе.
Найди меня, найди меня, кумир,
И возроди огонь из пепла,
Я словно уголь буду полыхать,
Чтоб тишина, что дарит ночь, исчезла,
Чтоб память в сердце стала оживать!
Под звёздным небом, что тебе не спится?
Мечтаешь ты о счастье, о своём,
О женщине крылатой, словно птица,
Чтоб крылья огненные были у неё,
Чтоб для неё ты стал ближайшим другом
И обнимал как ветер вновь и вновь,
И чтоб в совместном перелёте к югу,
Нашли в полёте новую любовь?..
Олег Глечиков
29 августа 2012 год. Керчь. Украина
Метки: