Сентябрь
(вольный перевод одноимённого стихотворения Тайсто Сумманена (Taisto Summanen))
Немного желтизны на листьях сада
Пока. Но с нетерпением, дрожа,
Не понимая, что летать - не падать,
Они к ветрам в попутчики спешат.
Глаза озёр глядят сегодня с лёгкой
Но явной грустью. Это несмотря
На то, что солнце на небе высоком
Горит, и воды бликами пестрят.
Покой и тишину лесного моря
Одной волной обрушит ветра вздох,
Могучий, грустный и тяжёлый ох-х-х.
Предвидя холода, деревья вторят:
Сентябр-р-рь.
Немного желтизны на листьях сада
Пока. Но с нетерпением, дрожа,
Не понимая, что летать - не падать,
Они к ветрам в попутчики спешат.
Глаза озёр глядят сегодня с лёгкой
Но явной грустью. Это несмотря
На то, что солнце на небе высоком
Горит, и воды бликами пестрят.
Покой и тишину лесного моря
Одной волной обрушит ветра вздох,
Могучий, грустный и тяжёлый ох-х-х.
Предвидя холода, деревья вторят:
Сентябр-р-рь.
Метки: