Riberenas. Лорка

Прибрежные (под аккомпанемент колоколов). Лорка. (перевод Тамары Бакиной)

Говорят, что вы - полная луна
(балалан).
Этот колокол звенит не один?
(балалин).
Неотступно... (балалан!) Я без сна.
А глаза... О! (балалин)
Эти тёмные круги мы им простим
(балалим).
Золотая роза! Ваш кринолин,
(балалин)-
Тайной прелести удары,
Эти звоны, эти чары...
Навозможно...влево-вправо
(балалин,
лин,
лин,
лин...)
Ваше право.

RIBERE;AS
(con acompa;amiento de campanas)
Dicen que tienes cara
(balal;n) de luna llena.
(balal;n.)
Cu;ntas campanas ;oyes?
(balal;n.)
No me dejan.
(;balal;n!)
Pero tus ojos..., ;Ah!
(balal;n)
... perdona, tus ojeras ...
(balal;n)
y esa rosa de oro
(balal;n)
y esa... no puedo, esa...
(balal;n.)

Su duro miri;aque
las campanas golpean.

;Oh tu encanto secreto!..., tu...
(balal;n
l;n
l;n
l;n...)

Метки:
Предыдущий: Шекспир. Сонет 26
Следующий: Из Стивена Крейна - Однажды человек карабкался по