Скиталец. Ф. Ницше
Кричат вороны
И к городу стремятся на постой.
Завьюжит скоро, —
Как близок их приют родной!
Назад глядишь
Во все глаза, оцепенев как столб.
Зачем, глупыш,
Ушел ты в снег, свободу и простор?
Здесь всюду — дверь
Во мгу пустынь, холодных и немых.
Твой гнет потерь
Не обретет нигде покоя в них.
Лицо как мел,
Скиталец скудной зимнею порой.
Как дым ты бел,
Что ищет самый мерзлый слой.
Держись, о стриж,
В чужбине бойко щебечи, не плачь.
И спрячь, глупыш,
Ранимость в лед сарказма спрячь!
Кричат вороны
И к городу стремятся на постой.
Завьюжит скоро, —
О был ли он когда, приют родной?
________
Friedrich Nietzsche – Vereinsamt
Die Kraehen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein,
Wohl dem, der jetzt noch – Heimat hat!
Nun stehst du starr,
Schaust rueckwaerts, ach! wie lange schon!
Was bist du Narr
Vor Winters in die Welt entflohn?
Die Welt – ein Tor
Zu tausend Wuesten stumm und kalt!
Wer das verlor,
Was du verlorst, macht nirgends Halt.
Nun stehst du bleich,
Zur Winter-Wanderschaft verflucht,
Dem Rauche gleich,
Der stets nach kaeltern Himmeln sucht.
Flieg, Vogel, schnarr
Dein Lied im Wuestenvogel-Ton! –
Versteck, du Narr,
Dein blutend Herz in Eis und Hohn!
Die Kraehen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein,
Weh dem, der keine Heimat hat!
_____________
Изображение:
?Странник над морем тумана? (нем. Der Wanderer ueber dem Nebelmeer) — картина немецкого художника-романтика Каспара Давида Фридриха, 1818 год.
Метки: