Незнайомка Олександр Блок переклад

Увечер? над ресторанами
В пов?тр? тополиний пух,
? править вигуками п’яними
Весняний ? розтл?нний дух.

Удалин? десь над провулками
? над нудьгою с?рих дач
Висить рум’яний м?сяць булкою
? чу?ться дитячий плач.

Щовечора поза шлагбаумами,
Заламуючи котелки,
Серед канав гуляють з дамами
В?дом? тут жарт?вники.

На озер? скрип вта?мничений,
Луна? там ж?ночий виск,
У неб?, до усього привчений,
Безглуздо покривився диск.

Щоразу друга там ?диного
У склянц? бачу в?дблиск м?й.
В?н р?диною старовинною,
Як я, впокорений, глухий.

А поряд, б?ля ближн?х столик?в
Лаке? заспан? стирчать.
П’яниц? ?з очима кролик?в
?In vino veritas!*? кричать.

Щовечора, в час установлений
(Чи все це мариться мен??),
Д?вочий стан, шовками скований,
Пливе в туманному в?кн?.

Пройшовши тихо пом?ж п’яними,
Все без супутник?в, одна,
Духами в?ючи й туманами,
Вона с?да? до в?кна.

? манять древн?ми пов?р’ями
?? пружинист? шовки,
? капелюх з жалобним п?р’ям,
Персн? тенд?тно? руки.

Чудною близьк?стю прикований,
Дивлюся за густу вуаль,
? бачу берег зачарований
Та чар?вливо-сизу даль.

Чуж? жал? мен? дов?рен?
? сонце, що на вс?х одно.
Ус? душ? мо?? звивини
Пронизу? терпке вино.

? пера страуса похилен?
Хитаються у мозку тут,
? оч? син?, мов задимлен?,
На тому берез? цв?туть.

Цей скарб в душ? мо?й заховано.
? ключ дов?рено мен?!
Послухай, п’яне ти страховисько!
Я знаю: ?стина в вин?!

*"?стина у вин?!" (з латин.)

26.12.2018

Прим?тки: Ориг?нал в?рша Олександра Блока

НЕЗНАКОМКА

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали, над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочный,
И раздаётся детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключены,
И раздаётся женский визг,
А в небе, ко всему приученный,
Бессмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моём стакане отражён
И влагой терпкой и таинственной,
Как я, смирён и оглушён.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
?In vino veritas!?* кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И веют древними поверьями
Ёё упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный.
Смотрю за тёмную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чьё-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склонённые
В моём качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ доверен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.

*?Истина в вине!? ( С литын.)

24.01.1906

Метки:
Предыдущий: Если поймаешь пока не созревший миг Уильям Блейк
Следующий: Роберт Геррик. Н-1109 Излишества