Лина Костенко. Три принцессы

С украинского

Цветут волшебно декорации -
Жасмин, и розы, и сирень.
Кузины мамины, три грации,
Как три принцессы из легенд.

Ну просто сказочно красивые
Три Лады-Лебеди - беда!
Капризны чуть, но не спесивые
И очень молоды тогда.

Мы по-соседски навещали их –
Ходили через огород.
О тихий сад! Как удивляли в нём
Те сливы, что звались Ренклод!

Скворец летает, сойка следует,
Принцессы ходят среди клумб...
А их давно уже преследует
Ужасный сгорбленный колдун.

Он поселился в доме тётушек,
Под звездопадом желудей.
Я как-то вечером приехала –
И он шуршал там у ставней.

В часах их древних с кукушонком
Он притаился сам в углу.
Она в окошко распашонкой
Никак не выкрикнет:
?Ку-ку!?

Над тою гирькою трескучею
Уж не шевелится она,
А кто-то всё ещё подкручивает
Усы железны колдуна...

Сады цветеньем переполнены.
А я зайти туда боюсь.
Там три принцессы заколдованы
В седых и сморщенных бабусь.

***
Три принцеси

Немов чар?вн? декорац?? –
жасмин, троянди ? бузок.
Кузини мамин?, три грац??,
як три принцеси ?з казок.

Як? ж вони були вродлив?,
три Лади-Лебед? тод?!
? тр?шки-тр?шки вередлив?,
? дуже-дуже молод?.

До них у гост? ми приходили,
вони жили через город.
О тихий сад мойого подиву,
де сливи звалися ренклод!

Де шпак л?та?,
сойка л?ту?,
принцеси ходять серед клумб...
А ?х давно вже пересл?ду?
страшний безжал?стний чаклун.

В?н поселився в дом? ?хньому,
п?д зорепадом жолуд?в.
Колись я ввечер? при?хала
? чула, як в?н шаруд?в.

В тому годиннику з зозулькою
в?н прича?вся у кутку.
Вона з в?конечка вигульку?,
н?як не вимовить:
?Ку-ку!?
Над тою гиркою деркучою
вже й не ворушиться вона,
бо хтось п?дкручу?, п?дкручу?
зал?зн? вуса чаклуна...

Стоять сад?в кв?туч? повен?.
А я зайти туди боюсь.
Там три принцеси зачарован?
у сивих зморщених бабусь.

Метки:
Предыдущий: Р. М. Рильке. Давид - Саулу. 3
Следующий: К Порцию и Сократиону перевод Гая Валерия Катулла