Луиза Чандлер Моултон. Насмешка дня

Луиза Чандлер Моултон.Насмешка дня

Услышав глас любви что звал меня всю ночь,
Пошла на зов, его не в силах превозмочь;
Но утро в этот час смеялось надо мной,-
Проснулся мир, любовь,- ушла же в мир иной.

27.11.2012

DAY'S MOCKERY
by Louise Chandler Moulton

I HEARD Love's voice thrill all the waiting Night,
And I arose and followed where he led:
Then Morning mocked me with revealing light -
The great bright world was empty - Love was dead.

В переводе Александры Волчковой:
http://www.stihi.ru/2012/09/26/405

Метки:
Предыдущий: nuff
Следующий: Памяти Константина Симонова переводы на украинский