Poem 162 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)


162

Моя Река течёт к тебе —
Но, Море! Ты не радо мне?
Моя Река ждёт твой ответ —
О, Море — милость твоя где —
Я принесу тебе Ручьи
Из разных уголков земли —
Ответь мне — И прими!


?Елена Дембицкая 2012г.


162


My River runs to thee —
Blue Sea! Wilt welcome me?
My River wait reply —
Oh Sea — look graciously —
I'll fetch thee Brooks
From spotted nooks —
Say — Sea — Take Me!

Метки:
Предыдущий: Шекспир. Сонет 77
Следующий: Пеньо Пенев Сини, чисты, дълбоки очи!