Лина Костенко. Подмосковный этюд
Автор: Лина Васильевна Костенко (укр. Л?на Васил?вна Костенко, 19 марта 1930, Ржищев, Киевская область, Украина) – писатель-шестидесятница, поэтесса. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (1987).
Перевод Инессы Соколовой
ПОДМОСКОВНЫЙ ЭТЮД
http://www.stihi.ru/2015/01/08/4635
На лыжах катим прямиком лесами,
в сосновый лес, где тихо, нет лыжни.
Встревожив ночку смело голосами,
забрались в глушь, но не сойдём с пути!
То там, то там над соснами дымочек.
Вот дом в сосульках тонкой бахромы,
стоит такой чудесный теремочек,
в нём окна янтарём среди зимы!
В нём Пастернак, а в том живёт Чуковский,
вон там Довженко, поодаль Хикмет.
Всё так реально, но мороз – чукотский,
а мы на лыжах – и вперёд след в след!
Все живы. Мы цитируем поэтов.
Ещё студенты, молодой народ.
Слепые сфинксы из заносов снега
дорогу перекрыли у ворот.
Взметнулась ловко белочка моментом.
Деревья – в белом, как вишневый сад.
Окно ещё светилось у Довженко,
в то время как отправились назад.
Нас в жизни поджидало что угодно.
Стояли сосны в белых кимоно.
Но было всё и просто, и природно –
так у Довженко светится окно...
Оригинал
П?ДМОСКОВНИЙ ЕТЮД
http://vitchyzna.ukrlife.org/3_4_05Kostenko.htm
По дв?йко лиж - ? навпростець л?сами,
в сн?ги, у сосни, в тишу - без лижн?.
Сполохать н?ч дзв?нкими голосами,
зайти у нетр?, збитися - аж н?!
То там, то там над соснами димочок,
? в крижаних бурульках бахроми
сто?ть такий чудесний теремочок -
друбок бурштину в кружев? зими!
Там Пастернак, а там живе Чуковський,
а там живе Довженко, там Х?кмет.
Все так реально, а мороз - чукотський,
а ми на лижах - ? вперед, вперед!
Ще вс? жив?. Циту?мо поет?в.
Ми ще студенти, нам по двадцять л?т.
Незряч? сф?нкси сн?гових замет?в
перелягли нам стежку до вор?т.
Зметнеться вгору б?лочка б?жйнка.
Сипнеться сн?гом, як вишневий сад.
? ще в?кно св?тилось у Довженка,
як ми тод? верталися назад.
Ще нас в житт? чекало що завгодно.
Стояли сосни в б?лих к?моно.
? це було так просто ? природно -
що у Довженка св?титься в?кно...
Перевод Инессы Соколовой
ПОДМОСКОВНЫЙ ЭТЮД
http://www.stihi.ru/2015/01/08/4635
На лыжах катим прямиком лесами,
в сосновый лес, где тихо, нет лыжни.
Встревожив ночку смело голосами,
забрались в глушь, но не сойдём с пути!
То там, то там над соснами дымочек.
Вот дом в сосульках тонкой бахромы,
стоит такой чудесный теремочек,
в нём окна янтарём среди зимы!
В нём Пастернак, а в том живёт Чуковский,
вон там Довженко, поодаль Хикмет.
Всё так реально, но мороз – чукотский,
а мы на лыжах – и вперёд след в след!
Все живы. Мы цитируем поэтов.
Ещё студенты, молодой народ.
Слепые сфинксы из заносов снега
дорогу перекрыли у ворот.
Взметнулась ловко белочка моментом.
Деревья – в белом, как вишневый сад.
Окно ещё светилось у Довженко,
в то время как отправились назад.
Нас в жизни поджидало что угодно.
Стояли сосны в белых кимоно.
Но было всё и просто, и природно –
так у Довженко светится окно...
Оригинал
П?ДМОСКОВНИЙ ЕТЮД
http://vitchyzna.ukrlife.org/3_4_05Kostenko.htm
По дв?йко лиж - ? навпростець л?сами,
в сн?ги, у сосни, в тишу - без лижн?.
Сполохать н?ч дзв?нкими голосами,
зайти у нетр?, збитися - аж н?!
То там, то там над соснами димочок,
? в крижаних бурульках бахроми
сто?ть такий чудесний теремочок -
друбок бурштину в кружев? зими!
Там Пастернак, а там живе Чуковський,
а там живе Довженко, там Х?кмет.
Все так реально, а мороз - чукотський,
а ми на лижах - ? вперед, вперед!
Ще вс? жив?. Циту?мо поет?в.
Ми ще студенти, нам по двадцять л?т.
Незряч? сф?нкси сн?гових замет?в
перелягли нам стежку до вор?т.
Зметнеться вгору б?лочка б?жйнка.
Сипнеться сн?гом, як вишневий сад.
? ще в?кно св?тилось у Довженка,
як ми тод? верталися назад.
Ще нас в житт? чекало що завгодно.
Стояли сосни в б?лих к?моно.
? це було так просто ? природно -
що у Довженка св?титься в?кно...
Метки: