В ожидании
В очакване
Росица Петрова
Прииждат вече тежки студове,
мъглата своя плащ размята
и всичко живо по земята
в предчувствие присвило е сърце.
Поглеждаш все към мрачното море,
а корабът отдавна е отплавал,
платна в очите ти наподобяват
далечни, гларусовите криле.
Разбиват се във теб вълните
като в скала крайбрежна, като в бряг,
а пясък стърже във очите.
Примигва плахо стария маяк,
отдавна влюбен във звездите.
Небето цепят корабни платна.
В ОЖИДАНИИ
Перевод с болгарского
Сковали мысли сильные морозы,
Разбросив плащ туманный над Землёй.
И всё живое, замерло со мной,
И в сердце сжались в ожиданье розы.
Во мраке море. Сколько не смотрю,
Ни корабля, лишь волны чередой.
Напрасно взгляд мой, ищет парус твой,
Напрасно, на скале, стою.
Разбит корабль, исчез в крутых волнах,
А, может, штормом выброшен на берег?
Как от песка – боль, слёзы на глазах.
Маяк мигает, в страшное не веря.
Давно влюблён он в звёзды, в это море
И облака… Я с маяком не спорю.
17 марта 2012 года. Керчь. Украина
Росица Петрова
Прииждат вече тежки студове,
мъглата своя плащ размята
и всичко живо по земята
в предчувствие присвило е сърце.
Поглеждаш все към мрачното море,
а корабът отдавна е отплавал,
платна в очите ти наподобяват
далечни, гларусовите криле.
Разбиват се във теб вълните
като в скала крайбрежна, като в бряг,
а пясък стърже във очите.
Примигва плахо стария маяк,
отдавна влюбен във звездите.
Небето цепят корабни платна.
В ОЖИДАНИИ
Перевод с болгарского
Сковали мысли сильные морозы,
Разбросив плащ туманный над Землёй.
И всё живое, замерло со мной,
И в сердце сжались в ожиданье розы.
Во мраке море. Сколько не смотрю,
Ни корабля, лишь волны чередой.
Напрасно взгляд мой, ищет парус твой,
Напрасно, на скале, стою.
Разбит корабль, исчез в крутых волнах,
А, может, штормом выброшен на берег?
Как от песка – боль, слёзы на глазах.
Маяк мигает, в страшное не веря.
Давно влюблён он в звёзды, в это море
И облака… Я с маяком не спорю.
17 марта 2012 года. Керчь. Украина
Метки: