Макс Даутендей 1867-1918. Твои локоны

Я волны волос твоих жарких ерошить рад.
Скажи мне: правду ли локоны говорят?
Мечутся кудри - округлость и полнота
Плещет ручьями бурлящими у моего рта.

Локонов вал круто катится, одичал,
Словно стремится жаром обдать причал.
Хотел бы я в страсти сердце своё разбить опять,
Чтоб сотней осколков звонких к тебе взывать.


Deine Locken

Ich wuehlte gern hitzig in deinem Haar,
Sage mir: reden die Locken wahr?
Die Locken werfen sich voll und rund
Wie tolle Baeche an meinen Mund.

Hub jeder Lockenleib wild sich rollt,
Als ob er mit Glut mir zufliegen wollt.
Ich moechte vor Lust mein Herz zerbrechen,
Mit tausend Splittern zu dir sprechen.

Max Dauthendey

Метки:
Предыдущий: Сладостный итог. Из Кретьена де Труа
Следующий: Запомни меня