Эдна Миллей. Не лечит время, тот мне просто лгал
Не лечит время; тот мне просто лгал,
Кто говорил, что боль моя пройдет!
О нем скучаю, когда дождь идет,
О нем грущу, когда прилив упал;
Водой стекает с гор снегов завал,
И дым листва сожженная несет,
Но горечь прошлогодняя все жжет
И в сердце вызывает мыслей шквал.
И сотни мест сейчас на свете есть,
Куда пойти боюсь, сознаюсь в том,
Теперь я там всегда ищу покой,
Где не являлся он пeредо мной.
Скажу: "Ничто не связано с ним здесь!"
И вот опять я с памятью о нем.
Sonnet II
Time does not bring relief; you all have lied
Who told me time would ease me of my pain!
I miss him in the weeping of the rain.
I want him at the shrinking of the tide,
The old snows melt from every mountain-side,
And last year's leaves are smoke in every lane,
But last year's bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide
There are a hundred places where I fear
To go,—so with his memory they brim
And entering with relief some quiet place
Where never fell his foot or shone his face
I say, "There is no memory of him here!"
And so stand stricken, so remembering him.
Edna Millay
Переведено в 1996 году
Стихи.ру 2 января 2014 года
Кто говорил, что боль моя пройдет!
О нем скучаю, когда дождь идет,
О нем грущу, когда прилив упал;
Водой стекает с гор снегов завал,
И дым листва сожженная несет,
Но горечь прошлогодняя все жжет
И в сердце вызывает мыслей шквал.
И сотни мест сейчас на свете есть,
Куда пойти боюсь, сознаюсь в том,
Теперь я там всегда ищу покой,
Где не являлся он пeредо мной.
Скажу: "Ничто не связано с ним здесь!"
И вот опять я с памятью о нем.
Sonnet II
Time does not bring relief; you all have lied
Who told me time would ease me of my pain!
I miss him in the weeping of the rain.
I want him at the shrinking of the tide,
The old snows melt from every mountain-side,
And last year's leaves are smoke in every lane,
But last year's bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide
There are a hundred places where I fear
To go,—so with his memory they brim
And entering with relief some quiet place
Where never fell his foot or shone his face
I say, "There is no memory of him here!"
And so stand stricken, so remembering him.
Edna Millay
Переведено в 1996 году
Стихи.ру 2 января 2014 года
Метки: