Летние цветы 14. Ира Свенхаген. с немецкого

Sommerblumen 14

Vergangenheitsmotive bewegen sich im Wind.
Ich wusste nicht das Gladiolen bluehende Schwerter sind.
Ich war ein Kind
Und – farbenblind.

Die Schwerter standen im Garten. Sie wuchsen kerzengrade.
Ich band sie mit bunten Faeden an eine Balustrade.
Ich war ein Kind
Und – farbenblind.

Die Blueten und Faeden passten immer korrekt zueinander.
Ich mischte die Farben nie zufaellig durcheinander.
Ich war ein Kind
Und – farbenblind.

Die Schwerter bluehen im Garten. Sie wachsen kerzengrade.
Ein farbenblindes Spiel. Geheimnisvolle Scharade.

Былых годов уносит голос весёлый ветер.
Не знала я, что гладиолус - мечей соцветье.
Мы были дети
Слепые в цвете.

Мечи в саду стоят, как на параде.
Их пёстрой лентой привязала к балюстраде.
Мы были дети
Слепые в цвете.

Цветов и нитей правильные прядки.
Не перепутала цвета я в беспорядке.
Мы были дети
Слепые в цвете.

Мечи в саду стоят, как на параде.
Игра дальтоника, подобная шараде.


Метки:
Предыдущий: Banjo Paterson Солтбуш Билл
Следующий: Украинский Гарик 206