Франческо Петрарка. Италия. Сонет 103
Petrarca Francesco
Soneto CIII
ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА.
СОНЕТ CIII
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Что одержал победу Ганнибал известно,
не знал как пользоваться ею, с ним удача.
Сеньор, не помешает здравый смысл, что значит:
на очи ваши не упала бы сейчас завеса.
Прекрасно, ради медвежат их мать в огонь готова,
когда находит корм она подножный в мае,
но не щадит огонь и вепрем диким обжигает,
как будто мстит за беспокойство болью, кровью.
Пока она страдает от удачи этой,
не убирайте снова благородный меч,
остановитесь там, где вам удача помогает
благодаря прямому яркому пути сберечь
вы после смерти сможете на сотни лет
и честь, и репутацию, они не пострадают.
16.10.15
Soneto CIII
ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА.
СОНЕТ CIII
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Что одержал победу Ганнибал известно,
не знал как пользоваться ею, с ним удача.
Сеньор, не помешает здравый смысл, что значит:
на очи ваши не упала бы сейчас завеса.
Прекрасно, ради медвежат их мать в огонь готова,
когда находит корм она подножный в мае,
но не щадит огонь и вепрем диким обжигает,
как будто мстит за беспокойство болью, кровью.
Пока она страдает от удачи этой,
не убирайте снова благородный меч,
остановитесь там, где вам удача помогает
благодаря прямому яркому пути сберечь
вы после смерти сможете на сотни лет
и честь, и репутацию, они не пострадают.
16.10.15
Метки: