Перевод э. дикинсон
My Life had stood--a Loaded Gun
Стояла Жизнь—сплошной Заряд
В Засаде—вплоть до Дня:
Хозяин шел-- и опознал—
С собой увел Меня—
Теперь в Чащобах бродим Мы—
Охотимся на Коз—
А если что скажу Ему—
Лишь эхо слышу Гор—
А я смеюсь—сердечный свет—
Так блещет по долам.
Ведь это ж Вулканический
Твой лик блаженство дал.
А Ночью—все дела в загон—
Владельца стерегу.
?Нежнее, чем Гагачий Пух
Твои Колени—Друг?.
Врагам Его—я злейший враг—
И тот не будет цел,
На ком кладу Кошачий Глаз
Иль палец на прицел.
Хоть я могу—Он должен жить
Все ж дольше—хоть на треть—
Ведь у меня правА убить,
Без прАва умереть—
Стояла Жизнь—сплошной Заряд
В Засаде—вплоть до Дня:
Хозяин шел-- и опознал—
С собой увел Меня—
Теперь в Чащобах бродим Мы—
Охотимся на Коз—
А если что скажу Ему—
Лишь эхо слышу Гор—
А я смеюсь—сердечный свет—
Так блещет по долам.
Ведь это ж Вулканический
Твой лик блаженство дал.
А Ночью—все дела в загон—
Владельца стерегу.
?Нежнее, чем Гагачий Пух
Твои Колени—Друг?.
Врагам Его—я злейший враг—
И тот не будет цел,
На ком кладу Кошачий Глаз
Иль палец на прицел.
Хоть я могу—Он должен жить
Все ж дольше—хоть на треть—
Ведь у меня правА убить,
Без прАва умереть—
Метки: