A Juana. Alfred de Musset
A Juana. Alfred de Musset (1810-1857)
O ciel ! je vous revois, madame,
De tous les amours de mon ame
Vous le plus tendre et le premier.
Vous souvient-il de notre histoire ?
Moi, j'en ai garde la memoire :
C'etait, je crois, l'ete dernier.
Ah ! marquise, quand on y pense,
Ce temps qu'en folie on depense,
Comme il nous echappe et nous fuit !
Sais-tu bien, ma vieille maitresse,
Qu'a l'hiver, sans qu'il y paraisse,
J'aurai vingt ans, et toi dix-huit ?
Eh bien ! m'amour, sans flatterie,
Si ma rose est un peu palie,
Elle a conserve sa beaute.
Enfant ! jamais tete espagnole
Ne fut si belle, ni si folle.
Te souviens-tu de cet ete ?
De nos soirs, de notre querelle ?
Tu me donnas, je me rappelle,
Ton collier d'or pour m'apaiser,
Et pendant trois nuits, que je meure,
Je m'eveillai tous les quarts d'heure,
Pour le voir et pour le baiser.
Et ta duegne, o duegne damnee !
Et la diabolique journee
Ou tu pensas faire mourir,
O ma perle d'Andalousie,
Ton vieux mari de jalousie,
Et ton jeune amant de plaisir !
Ah ! prenez-y garde, marquise,
Cet amour-la, quoi qu'on en dise,
Se retrouvera quelque jour.
Quand un coeur vous a contenue,
Juana, la place est devenue
Trop vaste pour un autre amour.
Mais que dis-je ? ainsi va le monde.
Comment lutterais-je avec l'onde
Dont les flots ne reculent pas ?
Ferme tes yeux, tes bras, ton ame ;
Adieu, ma vie, adieu, madame,
Ainsi va le monde ici-bas.
Le temps emporte sur son aile
Et le printemps et l'hirondelle,
Et la vie et les jours perdus ;
Tout s'en va comme la fumee,
L'esperance et la renommee,
Et moi qui vous ai tant aimee,
Et toi qui ne t'en souviens plus !
-----
К Хуане. Альфред де Мюссе
О небо! Вновь я вижу Вас!
Из всех, любимых мной хоть раз,
Вы были первой, всех нежней.
Ах, помните ли наш роман?
Я помню, и я этим пьян,
Но прошлым летом был хмельней.
Маркиза, вдумайтесь на миг,
Как человек жечь жизнь привык!
Но время не замедлит бег.
Ты знаешь, что зима грядёт,
Мне будет 20 в этот год,
И 18 лет - тебе.
Ну, что ж! Вот я тебе сказал:
Любви моей бутон увял,
Но всё-таки ещё хорош.
Дитя! Испанка ни одна
Так не пила любовь, до дна -
О нашем лете помни, всё ж.
Ты помнишь ссоры, вечера?
Я помню, словно бы вчера,
Как ты дала мне свой кулон.
Три ночи кряду я мечусь,
И просыпаюсь, и верчусь,
Его целуя - я влюблён!
Твою дуэнью черт бы взял!
И с нею - день, что нас связал,
Когда ты вздумала пронять
Любовью пламенной меня,
Заставить мужа ревновать
От андалусского огня.
Моя маркиза, будьте же
С тех пор всегда настороже:
Любовь вернуться может вновь.
Кто в своё сердце впустит Вас,
Вам даст простор, неровен час,
В котором вместится любовь.
Но что я говорю, глупец?
Как побороть мне, наконец,
Волну поклонников твоих?
Закрой глаза, замкни уста
И знай, что жизнь моя пуста:
Вперёд я пропускаю их.
И смоет времени поток
Весну, любви горячей ток,
Умчатся дни - не возвратить.
Всё превратится в дым пустой:
Надежды, слава, непокой,
И я, любивший всей душой,
И ты, кто всё смогла забыть!
O ciel ! je vous revois, madame,
De tous les amours de mon ame
Vous le plus tendre et le premier.
Vous souvient-il de notre histoire ?
Moi, j'en ai garde la memoire :
C'etait, je crois, l'ete dernier.
Ah ! marquise, quand on y pense,
Ce temps qu'en folie on depense,
Comme il nous echappe et nous fuit !
Sais-tu bien, ma vieille maitresse,
Qu'a l'hiver, sans qu'il y paraisse,
J'aurai vingt ans, et toi dix-huit ?
Eh bien ! m'amour, sans flatterie,
Si ma rose est un peu palie,
Elle a conserve sa beaute.
Enfant ! jamais tete espagnole
Ne fut si belle, ni si folle.
Te souviens-tu de cet ete ?
De nos soirs, de notre querelle ?
Tu me donnas, je me rappelle,
Ton collier d'or pour m'apaiser,
Et pendant trois nuits, que je meure,
Je m'eveillai tous les quarts d'heure,
Pour le voir et pour le baiser.
Et ta duegne, o duegne damnee !
Et la diabolique journee
Ou tu pensas faire mourir,
O ma perle d'Andalousie,
Ton vieux mari de jalousie,
Et ton jeune amant de plaisir !
Ah ! prenez-y garde, marquise,
Cet amour-la, quoi qu'on en dise,
Se retrouvera quelque jour.
Quand un coeur vous a contenue,
Juana, la place est devenue
Trop vaste pour un autre amour.
Mais que dis-je ? ainsi va le monde.
Comment lutterais-je avec l'onde
Dont les flots ne reculent pas ?
Ferme tes yeux, tes bras, ton ame ;
Adieu, ma vie, adieu, madame,
Ainsi va le monde ici-bas.
Le temps emporte sur son aile
Et le printemps et l'hirondelle,
Et la vie et les jours perdus ;
Tout s'en va comme la fumee,
L'esperance et la renommee,
Et moi qui vous ai tant aimee,
Et toi qui ne t'en souviens plus !
-----
К Хуане. Альфред де Мюссе
О небо! Вновь я вижу Вас!
Из всех, любимых мной хоть раз,
Вы были первой, всех нежней.
Ах, помните ли наш роман?
Я помню, и я этим пьян,
Но прошлым летом был хмельней.
Маркиза, вдумайтесь на миг,
Как человек жечь жизнь привык!
Но время не замедлит бег.
Ты знаешь, что зима грядёт,
Мне будет 20 в этот год,
И 18 лет - тебе.
Ну, что ж! Вот я тебе сказал:
Любви моей бутон увял,
Но всё-таки ещё хорош.
Дитя! Испанка ни одна
Так не пила любовь, до дна -
О нашем лете помни, всё ж.
Ты помнишь ссоры, вечера?
Я помню, словно бы вчера,
Как ты дала мне свой кулон.
Три ночи кряду я мечусь,
И просыпаюсь, и верчусь,
Его целуя - я влюблён!
Твою дуэнью черт бы взял!
И с нею - день, что нас связал,
Когда ты вздумала пронять
Любовью пламенной меня,
Заставить мужа ревновать
От андалусского огня.
Моя маркиза, будьте же
С тех пор всегда настороже:
Любовь вернуться может вновь.
Кто в своё сердце впустит Вас,
Вам даст простор, неровен час,
В котором вместится любовь.
Но что я говорю, глупец?
Как побороть мне, наконец,
Волну поклонников твоих?
Закрой глаза, замкни уста
И знай, что жизнь моя пуста:
Вперёд я пропускаю их.
И смоет времени поток
Весну, любви горячей ток,
Умчатся дни - не возвратить.
Всё превратится в дым пустой:
Надежды, слава, непокой,
И я, любивший всей душой,
И ты, кто всё смогла забыть!
Метки: