Талант - он во всем талант...

Из книги ?Aforizmoj - Афоризмы – Aphorisms - 2?)

(параллельно тексты на эсперанто, русском и английском языках)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Некоторые специфические буквы на эсперанто - ?c?, ?g?, ?h?, ?j?, ?s?, ?u? с соответствующими диакритическими знаками - здесь не пропечатываются , для различения и удобства чтения я их удваиваю. Кто знает эсперанто – поймёт. Кто не знает – bonvolu pardoni…

***
Talento estas talenta en ccio.
Stultulo estas stulta en ccio.
Kaj en la mezzo estas nek cci tiuj nek tiuj
sed bigotaj, ventaj ccieestaj
realaj mezkvalitoj.

Талант – он во всем талант.
Дурак – он во всем дурак.
А посредине – серединки на половинку,
постные, пресные вездесущие
сущие посредственности.

A talent is talented in everything.
A fool is foolish in everything.
And in the middle there are so-soes,
glum, insipid ubiquitous
downright mediocrities.


FIDELA
Oni faras al belaj virinoj multaj da diversaj malpuraj
kaj ne tre malpuraj ofertoj. Kiel regulo, ili sendas
cci tiujn ofertistojn lauueble malproksime.
Nur imagu en ilia (virinoj) loko la plimulto de viroj…

ВЕРНОЕ
Красивым женщинам много раз на дню делают
всякие гнусные и не очень предложения. Как правило,
они отправляют этих предлагателей куда подальше.
Представьте-ка на их (женщин) месте большинство мужиков…

FAITHFUL
Beautiful women many times a day all kinds
of filthy and not so filthy offers are made.
As a rule, they send those offerers as far as possible.
Just image the majority of men at their (women’s) place…


***
Mono estas malbono.
Speciale kiam ggi ne estas…

Деньги – зло.
Особенно, когда их нет…

Money is evil.
Especially when there is none…


***
Tion kion li lasis post li,
li devis pli bone porti kun li.

То, что он оставил после себя,
лучше бы он забрал с собой.

Whatever he has left after himself,
he should have better taken with himself.


Метки:
Предыдущий: Симфония жёлтого
Следующий: Есть прямота... - перевод Е. Евтушенко