Арочный мост небес... Из Рильке

Вольный перевод с немецкого


Росное счастье струится,
Переполняет луг.

Юности в нем не спится:
Туго натянут лук.

Всюду цветы в разбросе,
Молодости дары.

Ветхое сердце просит
Свежести той поры.

Словно каскады – воды,
Строй перелесков – лес,

Мы образуем своды -
Арочный мост небес...


(прошу прощения, что пока не могу
вбить оригинал на немецком…)

Метки:
Предыдущий: Любовь с хэппи эндом
Следующий: из Юхан Лийва перевод с эстонского