Авраам Халфи Я молю

Я молю
жизнь мою
извлечь
жизнь мою
из горящего света
властитель над жизнью моей
восстать для воскрешения
отчаянно смелый
как зверь
втягивающий воздух ноздрями быстро-быстро
какой запах очень похож на человечий
и почему голова моя
падает с плеч семь раз днём семь раз ночью

не просто слова на ветер
ветер пахнущий гарью
и я молю
да не сподоблюсь этого

кто даст *, и сподобимся
будет утро
полдень без войны даст
и покой ночью
кто даст,
и будет
кто

* Выражение "кто даст," на иврите употребляется в смысле "Бог даст,"


Перевод с иврита

Метки:
Предыдущий: Авраам Халфи Господин дней наших
Следующий: К. Галчинский. Безвыходная ситуация