Если б узнала... - пер. Э-С. Миллей, с. 5
Если б узнала, будто бы случайно,
Что ты исчез, чтоб не вернуться, - скажем,
На обороте у газеты прочитаю,
Что держит тот сосед в метро, и даже
Узнаю, что, наверно, в том проулке
Или той улице (как пишется в газете)
Спешащий человек - а это будешь ты (мне дурно!) -
Будет убит сегодня в полдень этот,
Не буду плакать я - я не смогу кричать -
Не заломлю рукИ в несчастном жесте,
А просто буду тихо наблюдать,
Как станционные огни летят, и вместе
С этим делать вид, что это интересно,
Иль подниму глаза, чтоб прочитать заметку,
Как мех хранят или стригут левретку...
__---
Edna St. Vincent Millay
Sonnet V
IF I should learn, in some quite casual way,
That you were gone, not to return again—
Read from the back-page of a paper, say,
Held by a neighbor in a subway train,
How at the corner of this avenue
And such a street (so are the papers filled)
A hurrying man — who happened to be you —
At noon to-day had happened to be killed,
I should not cry aloud — I could not cry
Aloud, or wring my hands in such a place —
I should but watch the station lights rush by
With a more careful interest on my face,
Or raise my eyes and read with greater care
Where to store furs and how to treat the hair.
Что ты исчез, чтоб не вернуться, - скажем,
На обороте у газеты прочитаю,
Что держит тот сосед в метро, и даже
Узнаю, что, наверно, в том проулке
Или той улице (как пишется в газете)
Спешащий человек - а это будешь ты (мне дурно!) -
Будет убит сегодня в полдень этот,
Не буду плакать я - я не смогу кричать -
Не заломлю рукИ в несчастном жесте,
А просто буду тихо наблюдать,
Как станционные огни летят, и вместе
С этим делать вид, что это интересно,
Иль подниму глаза, чтоб прочитать заметку,
Как мех хранят или стригут левретку...
__---
Edna St. Vincent Millay
Sonnet V
IF I should learn, in some quite casual way,
That you were gone, not to return again—
Read from the back-page of a paper, say,
Held by a neighbor in a subway train,
How at the corner of this avenue
And such a street (so are the papers filled)
A hurrying man — who happened to be you —
At noon to-day had happened to be killed,
I should not cry aloud — I could not cry
Aloud, or wring my hands in such a place —
I should but watch the station lights rush by
With a more careful interest on my face,
Or raise my eyes and read with greater care
Where to store furs and how to treat the hair.
Метки: