Михась Башлаков. Солнце садится за поле...

Солнце садится за поле далёкое.
Девушки тихо поют возле хат.
Всё тут – знакомое, близкое, лёгкое…
Как тяжело возвращаться назад.

Знаю, пойду, и поделать тут нечего.
Буду тяжёлые травы сминать,
Буду шагать в тусклом сумраке вечера,
Грустную песню твою вспоминать…

Перевод с белорусского


Михась Башлако?

* * *

Сонца садз?цца за поле жытнёвае.
Ц?ха спяваюць дзя?чаты ля хат
Штосьц? знаёмае ? вечаровае...
I не ахвота вяртацца назад.

Знаю, пайду — не хапаць будзе нечага.
Першыя зорк? над полем м?гцяць.
Буду я крочыць у суцемках вечара,
Песню самотную успам?наць...

Метки:
Предыдущий: Михась Башлаков. Солнце садится за поле...
Следующий: Марiя Плет. Одного вечора