Герман Гессе. Одинокий вечер

Hermann Hesse.(1877-1962).Einsamer Abend

Иллюстрация: акварель Г.Гессе. Одинокий вечер. 1950 или 1952г.

Выпита бутылка. На стекле
Огонёк свечи — будто расколот,
По квартире марширует холод,
За окном дождь хлещет мягко по траве.

Я ложусь на миг сомкнуть глаза.
Холод. Дрожь от памяти былого.
Будет утро, будет вечер снова,
Повторятся неизменно снова,
Ты же — никогда.

Перевод с немецкого 09.08.14.

Einsamer Abend

In der leeren Flasche und im Glas
Wankt der Kerze Schimmer;
Es ist kalt im Zimmer.
Draussen faellt der Regen weich ins Gras.

Wieder legst du nun zu kurzer Ruh
Frierend dich und traurig nieder.
Morgen kommt und Abend wieder,
Kommen immer wieder,
Aber niemals du.

5.04.1917.

Метки:
Предыдущий: Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. 17
Следующий: В круговороте бед, Гранильщик слов -В. Латынин пер