Эрнст Лотц 1890-1914. Одной женщине
Глаза зелёные твои – озёр альпийских лёд,
что из нетающих снегов напиток вечный пьёт.
В их глубине, как в тайне скал, волшебный спрятан клад, -
я в них рубины отыскал и золото монет.
Уста поэта эту весть надёжно сохранят,
а больше никому нельзя проникнуть в тот секрет.
EINER FRAU
Dein Auge ist gruen und kalt wie ein Alpensee,
gespeist vom reinen Ewigen-Schnee.
Drin ruht im dunkeln Felsengrund
verwunschen ein Schatz, von Gold und Rubinen schwer.
Davon hat Kunde nur ein Dichtermund. -
Sonst weiss es keiner mehr.
что из нетающих снегов напиток вечный пьёт.
В их глубине, как в тайне скал, волшебный спрятан клад, -
я в них рубины отыскал и золото монет.
Уста поэта эту весть надёжно сохранят,
а больше никому нельзя проникнуть в тот секрет.
EINER FRAU
Dein Auge ist gruen und kalt wie ein Alpensee,
gespeist vom reinen Ewigen-Schnee.
Drin ruht im dunkeln Felsengrund
verwunschen ein Schatz, von Gold und Rubinen schwer.
Davon hat Kunde nur ein Dichtermund. -
Sonst weiss es keiner mehr.
Метки: