Будь рядом со мной - Эйренула Михаилиду
вольный перевод с греческого стиха Эйренулы Михаилиду "Meine konta mou"
Христос, пред Тобою встаю на колени.
Молитву любви посылаю Отцу.
Идут изнутри, как души моей пенье,
слова, что я к Небу из сердца несу.
Колени склонились не перед иконой-
Твой образ всегда выступает вперёд.
И сердце моё вновь к Тебе непреклонно,
всей силой души поднимаясь, идёт.
В нём мыслей моих, моих чувств отраженье:
смятенья, сомненья, привет и покой.
В печалях держал Ты меня от паденья
и к радости вёл Своей мудрой рукой.
Когда меня в жизни беда окружала,
на свет вызволял Твой надёжный конвой.
Будь, Боже, со мной, где б душа ни блуждала,
защитник мой верный, хранитель святой!
Христос, пред Тобою встаю на колени.
Молитву любви посылаю Отцу.
Идут изнутри, как души моей пенье,
слова, что я к Небу из сердца несу.
Колени склонились не перед иконой-
Твой образ всегда выступает вперёд.
И сердце моё вновь к Тебе непреклонно,
всей силой души поднимаясь, идёт.
В нём мыслей моих, моих чувств отраженье:
смятенья, сомненья, привет и покой.
В печалях держал Ты меня от паденья
и к радости вёл Своей мудрой рукой.
Когда меня в жизни беда окружала,
на свет вызволял Твой надёжный конвой.
Будь, Боже, со мной, где б душа ни блуждала,
защитник мой верный, хранитель святой!
Метки: