Фридрих фон Логау. Господня Вечеря

Friedrich von Logau.(1604-1655).Dess Herren Abendmal

Как можно есть Христово тело, как можно кровь Христову пить,
Оставь одним об этом слушать, другим оставь о том подумать.
Кто своё тело сделал хлебом, сам отдал кровь другим, чтоб пить;
Тот, что обещано — исполнит; хочу я верить, ты желаешь думать.

Перевод со старого немецкого 28.07.14

Dess Herren Abendmal

Wie man Christi Leib kan essen, wie man Christi Blut kan trincken,
Lest sich jener diss vernehmen, lest sich dieser das beduencken.
Der den Leib gab selbst zur Speise, der das Blut gab selbst zu trincken,
Der wird leisten, was versprochen; ich wil glauben, du magst duencken.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 4. Hundert

Метки:
Предыдущий: Наталья Отко. Птицам, которые не улетают
Следующий: Утраченная любовь. Валентина Лысич