Ойген Рот. Вариации

Eugen?Roth (1895 – 1976)


Variationen

Ein Mensch, bei Weibern nichts erreicht. –
Ein zweiter meint: "... und ist so leicht!"
Der wiederum, so weiberstark,?
Müht sich vergebens um zehn Mark.?
Der Mensch, nicht in der Gunst der Weiber,
Verdient die leicht, als Zeitungsschreiber.?
Nun kommt ein Fall, besonders bitter:
Ganz geld- und weiblos bleibt ein dritter.
Ein vierter prahlt mit üblen Siegen:
Mit Geld sind Weiber leicht zu kriegen.?
Der fünfte ist der wahre Held:?
Durch Weiber erst kommt er zu Geld!?



Ойген Рот (1895 – 1976)


Вариации

Один у женщин не в цене.
Другой – удачливый вполне,
Хотя в кармане ни шиша:
Добыть не может ни гроша.
Вот первому – по силам это:
Статейки пишет он в газету.
А третий... – тут уж не до смеха:
Ни баб, ни денег, ни успеха.
Четвёртый жизнь ведёт иную:
За деньги купит он любую.
Но пятый – истинный герой:
На бабах строит бизнес свой!


(с немецкого)


Метки:
Предыдущий: Валенки
Следующий: Владимир Иконников Архивария души