Владимир Иконников Архивария души

Позабылись события,
лица и даты,
Время их затянуло,
как тиною - окна пруда.
Только взгляд - не забыт,
твой печальный, когда ты,
Оглянувшись, сказала:
к тебе - не вернусь никогда.
Стало меньше желаний,
и, где-то, извилин,
И, от женщин, других,
на душе не осталось следа.
Только взгляд - обожженной табличкой,
из глины,
В моём сердца архиве - этот взгляд,
сохранён навсегда.

Meine Uebersetzung ins Deutsch

Ich vergass die Gesichter, Ereignisse, Daten,
Wie das Teichwasser trueben, vernebeln sie sich.
Ich vergass aber nicht, wie du an die Tuer tratest,
Deinen Blick und die Worte: ? Ich komm‘ zu dir nie!“

Es verging mir sogleich die Begierde nach etwas,
Wo sind Spuren von Anderen? Mir ist egal.
Dieser innige Blick!Im Archiv meines Herzens
Blieb er sicher doch seitdem, ein fuer alle Mal.

Метки:
Предыдущий: Ойген Рот. Вариации
Следующий: Солнышко Вечернее. Письмо любви