Георг Тракль 1887-1914. Покой и безмолвие
Солнце схоронили в лысом лесу пастухи.
Рыбак вытягивает месяц
Волосяною сетью из озябшего пруда.
В голубом кристалле
Живёт бледный человек, щеками прислонившись к звёздам;
порою он склоняет голову свою в пурпурный сон.
Но всё же стая чёрных птиц тревожит
Созерцающего, святого голубых цветов,
Предчувствует забвенья тишину померкший ангел.
В каменьях лунных вновь чело ночует;
Вот юноша, сияющий в лучах,
Является сестра – в осеннем сне и чёрном тленье.
Ruh und Schweigen
Hirten begruben die Sonne im kahlen Wald.
Ein Fischer zog
In haerenem Netz den Mond aus frierendem Weiher.
In blauem Kristall
Wohnt der bleiche Mensch, die Wang' an seine Sterne gelehnt;
Oder er neigt das Haupt in purpurnem Schlaf.
Doch immer ruehrt der schwarze Flug der Vogel
Den Schauenden, das Heilige blauer Blumen,
Denkt die nahe Stille Vergessenes, erloschene Engel.
Wieder nachtet die Stirne in mondenem Gestein;
Ein strahlender Juengling
Erscheint die Schwester in Herbst und schwarzer Verwesung.
Рыбак вытягивает месяц
Волосяною сетью из озябшего пруда.
В голубом кристалле
Живёт бледный человек, щеками прислонившись к звёздам;
порою он склоняет голову свою в пурпурный сон.
Но всё же стая чёрных птиц тревожит
Созерцающего, святого голубых цветов,
Предчувствует забвенья тишину померкший ангел.
В каменьях лунных вновь чело ночует;
Вот юноша, сияющий в лучах,
Является сестра – в осеннем сне и чёрном тленье.
Ruh und Schweigen
Hirten begruben die Sonne im kahlen Wald.
Ein Fischer zog
In haerenem Netz den Mond aus frierendem Weiher.
In blauem Kristall
Wohnt der bleiche Mensch, die Wang' an seine Sterne gelehnt;
Oder er neigt das Haupt in purpurnem Schlaf.
Doch immer ruehrt der schwarze Flug der Vogel
Den Schauenden, das Heilige blauer Blumen,
Denkt die nahe Stille Vergessenes, erloschene Engel.
Wieder nachtet die Stirne in mondenem Gestein;
Ein strahlender Juengling
Erscheint die Schwester in Herbst und schwarzer Verwesung.
Метки: