Анатолий Гриценко Берег Дона Брегът на Дон
?БЕРЕГ ДОНА”
Анатолий Иванович Гриценко (1936-2007 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
БРЕГЪТ НА ДОН
Донски бряг.
Над стръмнината чакам.
Днес към мен нощта покой застла.
Чувам: скърцане на вилки в мрака,
плисък лек на кленови весла.
Донски бряг.
Тополи край водата
по команда ?Мирно!” строй ръмят.
Чувам: доверчиво в тишината
диша уморената земя.
Ударения
БРЕГЪТ НА ДОН
До́нски бря́г. Над стръмнина́та ча́кам.
Дне́с към ме́н ноштта́ поко́й застла́.
Чу́вам: скъ́рцане на ви́лки в мра́ка,
пли́сък ле́к на кле́нови весла́.
До́нски бря́г. Топо́ли край вода́та
по кома́нда ?Ми́рно!” стро́й ръмя́т.
Чу́вам: доверчи́во в тишина́та
ди́ша уморе́ната земя́.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Анатолий Гриценко
БЕРЕГ ДОНА
Берег Дона.
Я стою над кручей.
Ночь ко мне сегодня донесла
Мерный скрип несмазанных уключин,
Легкий всплеск кленового весла.
Берег Дона.
По команде ?смирно”
У воды застыли тополя.
Слышу я: доверчиво и мирно
Дышит утомленная земля.
БЕРЕГ ДОНУ (перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)
Берег Дону.
Я – та т?льки круч?.
Н?ч до мене шеп?т донесла,
М?рний скрип, – бездонний ? сп?вучий, –
Ле'гкий сплеск кленового весла.
Берег Дону.
Лл?ться н?ч, мов мирра,
Благодать спада? на поля.
Чую я: дов?рливо та мирно
Диха? утомлена земля.
---------------
Руският поет, писател, журналист и преводач Анатоли Гриценко (Анатолий Иванович Гриценко) е роден на 30 май 1936 г. в с. Шалаевка, Северен Кавказ. Завършва Ростовското речно професионално училище (1954 г.) и литературния институт ?Максим Горки” (1977 г.). Първите си стихотворения печата през 1954 г. във в. ?Волго-Дон”. Работи като рулеви машинист на параход (1954-1956 г.), формовчик и шлосер в завод ?Ростсельмаш” (1958-1965 г.), журналист във в. ?Комсомолец” и в други ростовски вестници (1966-1987 г.), зав.-отдел поезия в сп. ?Дон” (1987-1996 г.) и редактор във в. ?Крестьянин” (от 1996 г.). Твори в стила социалистически реализъм. Пише стихотворения, балади, поеми, повести и литературни обзори, публикува в списания като ?Дружба народов”, ?Сельская молодёжь”, ?Подъём”, ?Молодая гвардия”, ?Огонёк” и др. Член е на Съюза на писателите на СССР (1973 г.). Превежда поезия от български език и от езиците на народите от Северен Кавказ. Автор е на стихосбирките ?Медовый месяц” (1965 г.), ?Стихи” (1968 г.), ?Ровесники” (1970 г.), ?Роса полей” (1974 г.), ?Желтобровое поле” (1979 г.), ?Над порогом моим” (1983 г.), ?Проталины” (1984 г.), ?Все от любви” (1986 г.), ?Эхо разлук” (1990 г.), ?Цветы и колосья” (1996 г.), на книгата за деца ?Сказка о старом адмиралтейском якоре” (1973 г.) и др. Умира през 2007 г. в Ростов на Дон.
Анатолий Иванович Гриценко (1936-2007 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
БРЕГЪТ НА ДОН
Донски бряг.
Над стръмнината чакам.
Днес към мен нощта покой застла.
Чувам: скърцане на вилки в мрака,
плисък лек на кленови весла.
Донски бряг.
Тополи край водата
по команда ?Мирно!” строй ръмят.
Чувам: доверчиво в тишината
диша уморената земя.
Ударения
БРЕГЪТ НА ДОН
До́нски бря́г. Над стръмнина́та ча́кам.
Дне́с към ме́н ноштта́ поко́й застла́.
Чу́вам: скъ́рцане на ви́лки в мра́ка,
пли́сък ле́к на кле́нови весла́.
До́нски бря́г. Топо́ли край вода́та
по кома́нда ?Ми́рно!” стро́й ръмя́т.
Чу́вам: доверчи́во в тишина́та
ди́ша уморе́ната земя́.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Анатолий Гриценко
БЕРЕГ ДОНА
Берег Дона.
Я стою над кручей.
Ночь ко мне сегодня донесла
Мерный скрип несмазанных уключин,
Легкий всплеск кленового весла.
Берег Дона.
По команде ?смирно”
У воды застыли тополя.
Слышу я: доверчиво и мирно
Дышит утомленная земля.
БЕРЕГ ДОНУ (перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)
Берег Дону.
Я – та т?льки круч?.
Н?ч до мене шеп?т донесла,
М?рний скрип, – бездонний ? сп?вучий, –
Ле'гкий сплеск кленового весла.
Берег Дону.
Лл?ться н?ч, мов мирра,
Благодать спада? на поля.
Чую я: дов?рливо та мирно
Диха? утомлена земля.
---------------
Руският поет, писател, журналист и преводач Анатоли Гриценко (Анатолий Иванович Гриценко) е роден на 30 май 1936 г. в с. Шалаевка, Северен Кавказ. Завършва Ростовското речно професионално училище (1954 г.) и литературния институт ?Максим Горки” (1977 г.). Първите си стихотворения печата през 1954 г. във в. ?Волго-Дон”. Работи като рулеви машинист на параход (1954-1956 г.), формовчик и шлосер в завод ?Ростсельмаш” (1958-1965 г.), журналист във в. ?Комсомолец” и в други ростовски вестници (1966-1987 г.), зав.-отдел поезия в сп. ?Дон” (1987-1996 г.) и редактор във в. ?Крестьянин” (от 1996 г.). Твори в стила социалистически реализъм. Пише стихотворения, балади, поеми, повести и литературни обзори, публикува в списания като ?Дружба народов”, ?Сельская молодёжь”, ?Подъём”, ?Молодая гвардия”, ?Огонёк” и др. Член е на Съюза на писателите на СССР (1973 г.). Превежда поезия от български език и от езиците на народите от Северен Кавказ. Автор е на стихосбирките ?Медовый месяц” (1965 г.), ?Стихи” (1968 г.), ?Ровесники” (1970 г.), ?Роса полей” (1974 г.), ?Желтобровое поле” (1979 г.), ?Над порогом моим” (1983 г.), ?Проталины” (1984 г.), ?Все от любви” (1986 г.), ?Эхо разлук” (1990 г.), ?Цветы и колосья” (1996 г.), на книгата за деца ?Сказка о старом адмиралтейском якоре” (1973 г.) и др. Умира през 2007 г. в Ростов на Дон.
Метки: