Боюсь я разлюбить - погибнет мир
(Ирина Жиленко, перевод с украинского)
Мы навстречу спешили –
водопадами с гор!
Напрямик! Под машины!
Под людской приговор.
Через горы и воды,
Через ночи и дни,
Сквозь небесные броды
И страданья земли.
И как с рельсов – трамваи,
Как машины – с дорог,
Обрывались мы с радуг
И ныряли в поток.
Зажигались вдруг окна
Светом тысячи солнц,
И душе не поблёкнуть
В позолоте без снов.
**********************
Боюсь я разлюбить – погибнет мир,
Доверился он мне совсем по-детски:
Его обняли сердцем, ощутил
Он душ влюбленных ласковые всплески…
Мы навстречу спешили –
водопадами с гор!
Напрямик! Под машины!
Под людской приговор.
Через горы и воды,
Через ночи и дни,
Сквозь небесные броды
И страданья земли.
И как с рельсов – трамваи,
Как машины – с дорог,
Обрывались мы с радуг
И ныряли в поток.
Зажигались вдруг окна
Светом тысячи солнц,
И душе не поблёкнуть
В позолоте без снов.
**********************
Боюсь я разлюбить – погибнет мир,
Доверился он мне совсем по-детски:
Его обняли сердцем, ощутил
Он душ влюбленных ласковые всплески…
Метки: