Фридрих фон Логау. Бабьи приметы
Friedrich von Logau.(1604-1655).Der Weiberkalender
Если блохи баб кусают -
Скоро дождик ожидают;
Ну а если солитёр -
Значит град падёт на двор!
Перевод со старого немецкого 27.02.15.
Der Weiberkalender
Wann die Floeh die Weiber necken
Will die Luft bald Naess erwecken;
Wann sie sticht der boese Wurm,
Folgt gewiss ein Hagelsturm.
Friedrich von Logau
Если блохи баб кусают -
Скоро дождик ожидают;
Ну а если солитёр -
Значит град падёт на двор!
Перевод со старого немецкого 27.02.15.
Der Weiberkalender
Wann die Floeh die Weiber necken
Will die Luft bald Naess erwecken;
Wann sie sticht der boese Wurm,
Folgt gewiss ein Hagelsturm.
Friedrich von Logau
Метки: