Юлия Федорчук. Целый день хорошая погода

Юлия Федорчук.



ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ХОРОШАЯ ПОГОДА.



Глеб Ходорковский - перевод.

целый день хорошая погода
портилась во дворе
свет вытек
за горизонт
и скончался пейзаж
в моём окне

и обычный вечерний путь
босиком по холодному полу
к холодильнику полному света
как разбитый янтарь

я включу свет и день
внутрь проникнет
настолько надолго
насколько
я захочу
и в этот вечер
всё будет
в моих пальцах.

* * *


Ca;y dzie; ;adna pogoda -

Julia Fiedorczuk

a;y dzie; ;adna pogoda

ca;y dzie; ;adna pogoda
marnowa;a si; na dworze
;wiat;o ;ciek;o
za horyzont
sko;czy; si; widok
w moim oknie

i zwyk;a wieczorna podr;;
na bosaka po ch;odnej pod;odze
do lod;wki pe;nej ;wiat;a
jak rozkrojony bursztyn

zapal; ;wiat;o i dzie;
przeprowadzi si; do ;rodka
tak d;ugo
jak zechc; wszystko
jest w moich palcach
wieczorem

Julia Fiedorczuk

Метки:
Предыдущий: 250. Василь Стус. Круто круча росла...
Следующий: 249. Василь Стус. С нами только утро и весна...