В. Буш Если счастье невзначай...
(перевод с немецкого языка)
Из
http://stihi.ru/2011/05/16/1357
Will das Glueck nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
ohne viel Bedenken.
Jede Gabe sei begruesst,
doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemuehst,
Moege dir gelingen.
(W. Busch)
Если счастье невзначай
Прямо в руки пало,
Благодарен будь и знай —
В этом чуда мало.
В каждом даре польза есть,
Но, коль делом занят,
То, в чём мужество и честь,
Пусть успехом станет.
Из
http://stihi.ru/2011/05/16/1357
Will das Glueck nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
ohne viel Bedenken.
Jede Gabe sei begruesst,
doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemuehst,
Moege dir gelingen.
(W. Busch)
Если счастье невзначай
Прямо в руки пало,
Благодарен будь и знай —
В этом чуда мало.
В каждом даре польза есть,
Но, коль делом занят,
То, в чём мужество и честь,
Пусть успехом станет.
Метки: