В. Буш Если счастье невзначай...

(перевод с немецкого языка)

Из
http://stihi.ru/2011/05/16/1357


Will das Glueck nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
ohne viel Bedenken.
Jede Gabe sei begruesst,
doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemuehst,
Moege dir gelingen.
(W. Busch)



Если счастье невзначай
Прямо в руки пало,
Благодарен будь и знай —
В этом чуда мало.

В каждом даре польза есть,
Но, коль делом занят,
То, в чём мужество и честь,
Пусть успехом станет.

Метки:
Предыдущий: Зеленеют тополя
Следующий: Не коснись ладонями капелек росы