Фридрих Логау. Никто не должен быть презираем
Friedrich Logau(1604-1655).Niemand ist zu verachten.
Для Ноя Ворон вещим даром обделён,
Но Илие приносит пищу он.
Быть может завтра будет коронован,
Кто ныне нищ, великими оплёван.
Перевод со старого немецкого 04.09.15.
Niemand ist zu verachten.
Ein Rabe wil Noha zum Bothen nicht tuegen;
Doch bringt dem Elias ein Rabe vergnuegen.
Der Himmel kan morgen vil Gunsten verleyen
Dem schlechsten, den heute die Grossen verspeyen.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert
Для Ноя Ворон вещим даром обделён,
Но Илие приносит пищу он.
Быть может завтра будет коронован,
Кто ныне нищ, великими оплёван.
Перевод со старого немецкого 04.09.15.
Niemand ist zu verachten.
Ein Rabe wil Noha zum Bothen nicht tuegen;
Doch bringt dem Elias ein Rabe vergnuegen.
Der Himmel kan morgen vil Gunsten verleyen
Dem schlechsten, den heute die Grossen verspeyen.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert
Метки: