Этьен Жодель Сонет XXX
Этьен Жодель
Как заблудившийся в лесу дремучем тёмном,
Вдали от троп и без проводников,
Как за борт выпавший один из моряков,
Кого шторма швыряют пробкою по волнам,
Как сбившийся с пути неведомым простором,
Спасительных не видя огоньков,
В ночи рад лишь мерцанью светляков,
Бродил, теряя время, занят чуждым вздором.
Но, как известно, зло не длится вечно,
К спасению стезя не бесконечна
Есть цель — добро, и я иду к нему.
Страдать и мучиться немудрено в разлуке,
Но встретив снова Вас, я забываю муки,
Поля, моря, лесные дебри, тьму.
?
Sonnet
Etienne Jodelle
(1532-1537)
Comme un qui s'est perdu dans la forest profonde
Loing de chemin, d'oree, et d'adresse, et de gens :
Comme un qui en la mer grosse d'horribles vens,
Se voit presque engloutir des grans vagues de l'onde :
Comme un qui erre aux champs, lors que la nuict au monde
Ravit toute clarte, j'avois perdu long temps
Voye, route, et lumiere, et presque avec le sens;
Perdu long temps l'object, ou plus mon heur se fonde.
Mais comme on voit, (ayans ces maux fini leur tour)
Aux bois, en mer, aux champs, le bout, le port, le jour,
Ce bien present plus grand que son mal on vient croire.
Moy donc qui ay tout tel en vostre absence este,
J'oublie en revoyant vostre heureuse clarte,
Forest, tourmente, et nuict, longue, orageuse, et noire.
Как заблудившийся в лесу дремучем тёмном,
Вдали от троп и без проводников,
Как за борт выпавший один из моряков,
Кого шторма швыряют пробкою по волнам,
Как сбившийся с пути неведомым простором,
Спасительных не видя огоньков,
В ночи рад лишь мерцанью светляков,
Бродил, теряя время, занят чуждым вздором.
Но, как известно, зло не длится вечно,
К спасению стезя не бесконечна
Есть цель — добро, и я иду к нему.
Страдать и мучиться немудрено в разлуке,
Но встретив снова Вас, я забываю муки,
Поля, моря, лесные дебри, тьму.
?
Sonnet
Etienne Jodelle
(1532-1537)
Comme un qui s'est perdu dans la forest profonde
Loing de chemin, d'oree, et d'adresse, et de gens :
Comme un qui en la mer grosse d'horribles vens,
Se voit presque engloutir des grans vagues de l'onde :
Comme un qui erre aux champs, lors que la nuict au monde
Ravit toute clarte, j'avois perdu long temps
Voye, route, et lumiere, et presque avec le sens;
Perdu long temps l'object, ou plus mon heur se fonde.
Mais comme on voit, (ayans ces maux fini leur tour)
Aux bois, en mer, aux champs, le bout, le port, le jour,
Ce bien present plus grand que son mal on vient croire.
Moy donc qui ay tout tel en vostre absence este,
J'oublie en revoyant vostre heureuse clarte,
Forest, tourmente, et nuict, longue, orageuse, et noire.
Метки: