Эдвард Лир 58. Дама на чертополохе

Эдвард Лир

58. Дама на чертополохе


Старой даме ума не дал бог –
Села дама на чертополох
И, порвав свой наряд,
Целый день, говорят,
Только ?ай? повторяла и ?ох?.

(Совместно с Марком Полыковским)

There was an Old Lady whose folly,
Induced her to sit in a holly;
Whereon by a thorn,
Her dress being torn,
She quickly became melancholy.


Метки:
Предыдущий: Влюбленная душа. Перевод с украинского
Следующий: Шекспир Сонет 66